無料レンタル
  1. 無料アクセス解析

海外通販・個人輸入・ファッション・美味しいもの・気になる事書いてます。

  greenglassのナビゲーター   トップページ > 海外通販の知識・方法 > 英語でメール  

英語でメール

2007 - 02/02 [Fri] - 23:04

海外通販で困るのはトラブルがあった時
英語が出来たらな〜っていつも思うんですけど。。。
そんなときに役立つのは翻訳サイト

私が良く使うのは
Yahoo!翻訳
一番それらしく訳してくれるような感じがします
それから
excite翻訳
livedoor 翻訳
Google翻訳
@nifty翻訳

英語 韓国 中国語は最近当たり前だけどフランス語 ドイツ語 イタリア語 スペイン語 ポルトガル語 まで訳せる
infoseekマルチ翻訳
上記以外にも例えばフランス語から英語へ、その訳した英語を日本語にも訳せる
altavista翻訳

沢山あるので自分にあったのを使うと良いですね

訳し方というか全ての文をコピーして訳せば簡単なんですけど、
意味が分からない場合があると思うので
そういう時は少しずつくぎって訳すか
いろんな翻訳サイトを使って訳すといいと思うんですね

私は意味不明なときは大体そんな感じで訳しちゃいます
だいたい送られて来るメールの文章に関していうと殆どこれで分かると思いますよ、というか英語サイトでも大体これでいけるかも!?

で、トラブルがあったときのメールでの問い合わせなんですが
まず一番最初に
Dear (サイト名)Customer Service:

と書きます。
中略して一番最後には
I am looking forward to hearing from you soon.(連絡を待っています)
と名前

トラブルの文についてはまたupします、実は眠いのです。。。


Hello!

たくしおさん、何処にお返事したらいいのか分からないのでこちらで
クレカに問題があるようですが、詳しく分かりません
デビットカードは使われていませんよね?

コメントの投稿





管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://greenglass.blog56.fc2.com/tb.php/382-015b547f

 | HOME | 

プロフィール

Author: nao

 border=
海外物が好き♪美味しいものが好き♪ 個人輸入が面白い♪ そんな内容を気ままに書いてます。 欲し商品の海外サイトを見つけたけど注文の方法が分からない!って時は気軽に聞いて下さいね

greenglass内の記事を検索

最近の記事

カテゴリー

全記事表示

全タイトルを表示


只今訪問中:

コメントありがとう♪

shopping1



















広島ブログ

トラックバックありがとう♪

月別アーカイブ

BlogList

リンク

shopping

ブログランキング