Welcome to my blog

    greenglass(グリーングラス)

    ARTICLE PAGE

    バックパック

    shopbop今日のルックブックで載ってたバッグ
    丁度タイムリーにブログUPしようと思ったんですけど・・・

    shopbop20140405.jpg

    ashley-benson-.jpg

    アシュレイ・ベンソンの持ってるバックパック
    Elizabeth and James(エリザベスアンドジェームス) Perforated Cynnie Sling Bag Extra White/Black $595.00

    ↑↑リュックもいいけど、コンバースのレオパード柄のスニーカーも可愛いですね

    バックパックが人気ですね、流行ってるのかな~
    持ってるセレブさん見かけます、私も先取りしてプラダ買っちゃったし(笑)
    エリザベスアンドジェームスもいいし3.1 Phillip Lim(3.1フィリップリム)とかも・・・

    shopbopでもbackpackカテゴリー充実してますよ

    私と言えばセール品が追加されてたのでジーンズ見ていましたが・・・これと言ったものが見当たらず
    やはり新しいものに目が行っちゃいますね、円安が少し動けばすぐに選んでポチッちゃうかもなのにネ(笑)
    セールカテゴリーはこちらです

    関連記事

    31 Comments

    nao  

    Re: Re:keikoさん

    keikoさん
    >アメリカは広いので、飛行機と船を使っているのでは
    それは・・・??ですね
    訳すと船便となる単語がありますが意味合いは違うようですよ、以前何かでそういう事話したような気がします

    2014/04/18 (Fri) 23:11 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    ryoさん

    良かったですね
    またブログ覗きに来てくださいね!!

    2014/04/18 (Fri) 23:08 | EDIT | REPLY |   

    keiko  

    Re:keikoさん

    naoさん
    >船便て今は無いんじゃないでしょうか
    これも返品ついでに聞いたのですが、アメリカは広いので、飛行機と船を使っているのでは?ということでしが・・・ホントかな?

    2014/04/18 (Fri) 01:42 | EDIT | REPLY |   

    ryo  

    No title

    無事購入出来ました。
    ありがとうございます。

    2014/04/17 (Thu) 00:40 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: 商品無事に届きましたm(_ _)m

    Docさん
    無事到着しましたか!!
    良かったですね~
    関税は300ドルなのでかかると思っていましたが、日本未発売だし
    割引もしてくれたし
    いいお買い物でしたね!
    海外からお買い物は日本円して16600円位までだと関税かからないんですよ

    バックパック活用して下さいね!またここ覗きに来てやって下さいね~

    2014/04/16 (Wed) 23:19 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    keikoさん

    船便て今は無いんじゃないでしょうか
    多分船便の意味が違うと思います

    2014/04/16 (Wed) 23:06 | EDIT | REPLY |   

    keiko  

    Doc さん

    Docさん
    初めての海外通販のお買い物、無事届いて良かったですね。
    私も未だ1年程度ですが、初めてのお買い物の際は何も分からず、注文したものがなかなか届かず、紛失されたりと散々な目に遭いました。今でも、まだまだ分からないこともありますが、やっと少しは分かるようになりました。
    トラブルの際に、言葉の壁が高いことで(笑)、スムースに解決できないと痛感してます。また、いつでもご訪問下さいませ!

    2014/04/16 (Wed) 22:57 | EDIT | REPLY |   

    Doc  

    商品無事に届きましたm(_ _)m

    nao-san,keiko-san,

    こんにちは、ご無沙汰しております。
    お二人のサポートのおかげもあり、
    昨日無事商品が到着致しました。

    関税と税関通行料、消費税合わせて3400円かかりました。
    まぁそれに近い料金割引頂けたので良しとしていますw
    初めての海外通販のお買い物のため、非常に勉強になりました。
    本当にお二方ありがとうございました!

    これを機にちょこちょここちら覗かせて頂きます。
    温かいお言葉の数々ありがとうございましたm(_ _)m

    2014/04/16 (Wed) 12:09 | EDIT | REPLY |   

    keiko  

    No title

    naoさん
    リヴォルヴから船便で4日で届きましたが、船便って安い代わりに凄く日数がかかるんですよね?何でこんな早く届いたのでしょうか?今回、初めてだったのですが・・・。

    2014/04/15 (Tue) 23:18 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: Re:忘れてました。

    keikoさん
    リブルブはもとのサイトに戻すこともできるみたいですね
    しばらく見ないとガラッと変わっててびっくりします

    2014/04/14 (Mon) 23:14 | EDIT | REPLY |   

    keiko  

    Re:忘れてました。

    naoさん
    フォームとBGCが変わったので、つい、忘れてしまい失礼しました。
    >と言うか前からクーポンコード位しか入力しなかったような・・・?
    そうです。私が勘違いしてたようです。

    2014/04/14 (Mon) 20:43 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    keikoさん

    リヴォルヴの差後の入力画面が変わったのご存じですか?
    知りませんでした、最近こちらでお買い物していないので
    と言うか前からクーポンコード位しか入力しなかったような・・・?
    ブログはまたまた新しくしました、配置はテンプレートがそうなっているのですよ~
    keikoさん初めてタイトルが書かれて
    なかったですね!!

    2014/04/13 (Sun) 23:00 | EDIT | REPLY |   

    keiko  

    No title

    naoさん、Docさん
    naoさん、リヴォルヴの差後の入力画面が変わったのご存じですか?
    殆ど入力することろが少なくなって楽チンになりましたよぉ。
    クーポンコード入力することぐらいでしょう。笑)
    P.S.ブログ配置転換ですか?

    Docさん
    リヴォルヴは返信が早いので、チャット状態になったことがあります。笑)
    しかも、毎回、違う人からメールが届くので、お返事するのも大変でした。
    10%OFFの30ドルは大きいですよne。
    私もハッキリとディスカウントして下さい!と何度も粘りました。笑)
    関税ですが、300ドルのお買いものでしたらかかるでしょう。
    私は、未だ、一度だけしか払ったことがありませんが、半年位で戻ってきました。
    ところで、発送方法はどれを選択されましたか?
    ここのポチの仕方で到着まで非常に日数がかかることがあります。

    2014/04/11 (Fri) 23:22 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: 泥臭く10%OFF Get!

    Docさん
    やはり!
    リボルブいいですね~言ってみるもんですね
    日本未発売品を10%オフでゲット
    最初にしてこれだと、ホント癖になるかもですね(笑)
    しかしこの押しを教えてくれたのもkeikoさんでした~

    無事到着して感激されますように!!

    2014/04/11 (Fri) 22:59 | EDIT | REPLY |   

    Doc  

    泥臭く10%OFF Get!

    keiko-san,

    どうも初めまして!通りすがりの私ごときに
    手を差し伸べていただきありがとうございます!
    参考にさせていただきます。あとは関税が心配なだけでございますw

    nao-san,

    引き続きありがたいお言葉の数々ありがとうございます!
    nao-sanに言われるがままもう言ったもん勝ち精神でTULIP,CANDYはどないやねん!
    と言ってみたところ泥臭く10%ゲットいたしました〜♪
    $300程の買い物だったので10%でもでかいっす!
    大阪のおばちゃん精神で言ってみるもんだな〜。

    お二方ともありがとうございました。
    商品到着が楽しみです!クセになるかもw

    2014/04/11 (Fri) 00:34 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: 残念ながら

    Docさん
    早い連絡ですね!
    ソシテ返信が早すぎ~さすがリボルブですね

    30%オフの事を生地にしたのは随分前ですがコメントでちょくちょく利用できますょと書いているのですが
    コメントはあまり引っかからないのですね・・・

    そうそう今回は残念でしたが、次回のクーポンがいただけたと言う事で良かったですね
    リボルブは万年クーポン(笑)と言うかいつでも使えるクーポンがあるんです
    CANDY
    TULIP
    30%オフよりは比較的対象除外品も少ないので、今回割引してくれなかったのだったら
    このクーポンは使えますか?と連絡とってもいいかもしれませんよ

    ここでコメント頂くkeikoさんのほうが詳しいかもしれません
    同じように買われて、それからかなりのヘビーユーザーですので他に分からない事があったら聞かれるといいと思います

    2014/04/10 (Thu) 22:55 | EDIT | REPLY |   

    keiko  

    Docさん、私も大歓迎desu!

    Docさん、初めまして

    私も大歓迎desu!皆さんで楽しくお買い物情報交換しましょう!
    クーポン残念でしたね。でもバックパック購入出来て良かったですね。
    10%OFFクーポンの「TULIP」ですが、セールの時もそれ以外の時も、「TULIP」と入力すると更に10%OFFになりますよ。毎回、使えますので、次回のお買いものの際に試して下さいね。

    2014/04/10 (Thu) 21:42 | EDIT | REPLY |   

    Doc  

    残念ながら

    メール来ましたが残念ながら出来ないとの事でした。上が決めた事で申し訳ないと謝罪されました。
    でも勉強になりました。ありがとうございました。

    一応参考までに返信内容の一部ですが、次に使える10%OFFクーポンがもらえるということかと思うのですが。↓
    However, we do still have our ongoing coupon code TULIP for 10% off your order on all non-restricted brands that you can apply at Checkout.

    2014/04/10 (Thu) 01:01 | EDIT | REPLY |   

    Doc  

    ご丁寧なアドバイスありがとうございます。

    naoさん
    何ともご丁寧な分かりやすいアドバイスに感激いたしました。
    ありがとうございます!日本未発売の素敵なBackpackがあったので
    サイトの前をうろちょろうろちょろしてましたが無事入店&購入の手続きを致しました。

    そしてMailも送りました。naoさんのお陰です。ありがとうございます。
    ここの過去ログやGoogle先生にも伺いをたてておりましたがどれも情報が2年以上前だった為、初回クーポンがまだ継続しているのか不安でした。あとは自分の物が対象であれば良いのですが。。

    2014/04/09 (Wed) 23:39 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: 放浪者です

    Docさん、お邪魔歓迎します(笑)
    REVOLVEで素敵な商品に巡り会い・・・いいですね~
    30%オフですが、オーダーした後にオーダー番号と言うものが出ますので
    それを記載して、というかメールが届くのでそれに返信する形でもいいので
    初めてのお買い物です。
    30% オフにして下さい!!
    とメールすればOKですょ
    翻訳サイトで・・・
    Dear, Customer Service
    order No〇〇〇
    I did shopping for the first time.
    Please turn off 30%.

    こんな感じでやってみてください

    2014/04/09 (Wed) 23:09 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: Re: Re: Re: Re: はじめまして

    ryoさん
    そうですね、数日したら明細にも載ると思います
    リボルブは親切なので心配ないですよ
    無事発送されますように!!

    2014/04/09 (Wed) 22:58 | EDIT | REPLY |   

    Doc  

    放浪者です

    すいません、突然お邪魔しまして。
    通りかかったREVOLVEで素敵な商品に巡り会い、
    商品購入検討していますが予想通り言葉の壁につまりここへ。。

    もし不快でなければ分かる範囲でご教示ください。
    ここのサイトは初回30%OFF(一部商品除く)は今も継続しているのでしょうか?
    またもし可能として購入後に送るメールの文面はどのような文面で送れば良いのでしょうか?

    通りがかりで図々しくごめんなさい。

    2014/04/09 (Wed) 17:50 | EDIT | REPLY |   

    ryo  

    Re: Re: Re: Re: はじめまして

    よくわかりました。ありがとうございます。

    明細をオンラインで確認したところ、使用額は増額していましたが詳細な明細がまだ表示されていなかったので数日待って表示されなかったらクレジットの会社に電話して聞こうと思います。

    2014/04/09 (Wed) 17:42 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: Re: Re: はじめまして

    ryoさん
    クレジット認証のメールなんですね、高いお買い物されたのですね!?
    クレジットカードへリボルブから1ドル未満の金額を2回チャージしています
    その金額を二つともリボルブへ知らせてください
    と言う事なのですよ

    クレジットカードの明細をオンラインで見れるよう登録はされていますか?
    もしされていれば数日で金額を見ることが出来るはずですよ
    もしオンライン登録をされていない場合や登録は今後もしたくないと言う事でしたら、クレジットカード会社へ連絡をして
    二つの数字を教えてもらって下さい
    それが分かればメールを送って下さいね

    他のサイトだと、免許証のコピーだとかそういうものを送らないといけないのでリボルブの方法だと
    簡単で便利でやりやすいです~
    リボルブへ同じ事をやられた方も他にもいらっしゃいますので、安心して連絡して下さいね~
    連絡すればリボルブの事なので、すぐに発送してくれると思います!!




    >
    > 購入後に下に書いたような英文のメールが届きました。
    > 英数字が多いとスパム扱いされるようなので一部です。
    > 翻訳サービスなどを使い、相手にこちらからクレジットカードの明細の情報を返信すればいいのだろうかなどと考えましたが、明細のどの情報を送ればいいのかがよくわかりません。
    > 本文によると2週間は待つということでした。
    >
    > 何かわかることがあったらお願いします!
    >
    > - We placed two tiny charges of less than $1 USD on your card, and placed two tiny refunds in the exact same amounts.
    > - To verify that you are the cardholder, you must report theses two transactions back to us. Please refer to your bank statement or call your bank to access this information. The charge authorizations will post within several hours of this email.
    > - After we have verified this process with the correct information, we will complete your purchase and ship your order within one business day.

    2014/04/08 (Tue) 23:38 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: Re2:違いは?

    keikoさん はいその様です~

    2014/04/08 (Tue) 23:25 | EDIT | REPLY |   

    ryo  

    Re: Re: はじめまして

    ありがとうございます。

    購入後に下に書いたような英文のメールが届きました。
    英数字が多いとスパム扱いされるようなので一部です。
    翻訳サービスなどを使い、相手にこちらからクレジットカードの明細の情報を返信すればいいのだろうかなどと考えましたが、明細のどの情報を送ればいいのかがよくわかりません。
    本文によると2週間は待つということでした。

    何かわかることがあったらお願いします!

    - We placed two tiny charges of less than $1 USD on your card, and placed two tiny refunds in the exact same amounts.
    - To verify that you are the cardholder, you must report theses two transactions back to us. Please refer to your bank statement or call your bank to access this information. The charge authorizations will post within several hours of this email.
    - After we have verified this process with the correct information, we will complete your purchase and ship your order within one business day.

    2014/04/08 (Tue) 15:35 | EDIT | REPLY |   

    keiko  

    Re2:違いは?

    naoさん
    同じでしたか・・・日本語と英語の違いですね・・・納得しました。

    2014/04/08 (Tue) 13:34 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: はじめまして

    ryoさん、はじめまして!!
    revolveclothingでトラブルですか?
    どんな事なのかな~私で分かる範囲でしたら大丈夫ですよ
    分からない場合もあるかもしれませんが、revolveclothingに詳しい方もいるので質問聞かせてくださいね

    2014/04/07 (Mon) 23:23 | EDIT | REPLY |   

    nao  

    Re: Re:違いは?

    keikoさん
    バックパックとリュックは違いないですよ
    海外!?アメリカではバックパックと言うみたいですね
    リュックは日本語なのかも~
    レオパード柄は服は大阪のおばチャン風になるかもなので靴くらいなら大乗かな?(笑)

    2014/04/07 (Mon) 23:20 | EDIT | REPLY |   

    ryo  

    はじめまして

    revolveclothingで購入した際にわからなかったことがあり検索していたらこちらのブログにたどり着きました。

    大変恐縮なのですが解決方法が見つからず、naoさんであればわかるのではと思ったので質問をしてもよろしいでしょうか?

    2014/04/07 (Mon) 21:26 | EDIT | REPLY |   

    keiko  

    Re:違いは?

    naoさん
    バックパックとリョックの大きな違いはなんですか?
    コンバースのレオパード柄はなかなかいいですね!

    2014/04/06 (Sun) 19:45 | EDIT | REPLY |   

    Leave a comment